嗯…雍希作同性戀多年來第一次感受到外界壓力嗎?這次我看到歌詞的想法。
我參考了三種不同版本的歌詞,並選擇性刪除跟代換我認為的部分。其中"And I say goodnight"我根本就沒聽到,但三版歌詞都有這一句,所以我就用括號留著了。
這是一首痛苦且吸引的人歌,歌詞意像很像電影般地蒼白優美。
There's a rainbow on your red bicycle
在你紅色腳踏車上的彩虹貼紙
And I see it in your eyes
倒映在你的眼瞳裡
You wipe your wet nose with your icicle sleeve
你用冰冷的袖子抹抹鼻水氾濫的鼻頭
And you fold it twice
你把袖口反摺了兩次
Your eyes : In the middle of the road
你的眼睛;正緊盯著馬路中央看
Your eyes : It's the same story
你的雙眼;這不過是同樣的劇碼
I see they're drowning now
你的雙眼浸滿淚水
I see they're all done
你的神情說明一切已經結束
I see they're drowning now
你的雙眼浸滿淚水
You see they hold enough dew
你的眼眶已然滿溢淚水
You fall from a stone and I kiss red lips
你的淚水沉重如石一去不回,當我輕吻你的紅唇
And I follow you home
我跟著你到家門口
You wipe tears away with your icicle sleeve
你用冰冷的袖口抹去眼淚
And you fold it twice
你把袖口反摺了兩次
(And I say goodnight)
(我向你道晚安)
Your eyes : They're closing in the night
你的雙眼;在月光下它們緊閉
Your eyes : It's the same story
你的雙眼;這只不過是陳腔濫調
You see they're drowning now
你的雙眼浸滿淚水
You see they've gone cold
你的淚水逐漸冰冷直至凝結
You see they're drowning now
你的雙眼浸滿淚水
You see they hold enough dew
你的眼眶已然滿溢淚水
I wonder if you are the same without me
如果我消失了你是否還是同一個我所知的人?
I wonder if you are alive since they said they drowned in sound
我懷疑如果他們的耳語淹沒你,你是否還能繼續活著?
You should go and shout it out
你知道你應該大喊出你的真正想法
You should go and change their views
你應該有所行動促使他們改變成見
You should go and shout it out
你應該對他們大喊出你真正想的
You should go and change their views
你應該有所行動促使他們改變成見
You should go and change their views
你應該去改變他們的觀點
以上好像是LIVE,吧。
下面這個毫無疑問就是現場版的,而且還是愛力克斯負責吉他。
我參考了三種不同版本的歌詞,並選擇性刪除跟代換我認為的部分。其中"And I say goodnight"我根本就沒聽到,但三版歌詞都有這一句,所以我就用括號留著了。
這是一首痛苦且吸引的人歌,歌詞意像很像電影般地蒼白優美。
There's a rainbow on your red bicycle
在你紅色腳踏車上的彩虹貼紙
And I see it in your eyes
倒映在你的眼瞳裡
You wipe your wet nose with your icicle sleeve
你用冰冷的袖子抹抹鼻水氾濫的鼻頭
And you fold it twice
你把袖口反摺了兩次
Your eyes : In the middle of the road
你的眼睛;正緊盯著馬路中央看
Your eyes : It's the same story
你的雙眼;這不過是同樣的劇碼
I see they're drowning now
你的雙眼浸滿淚水
I see they're all done
你的神情說明一切已經結束
I see they're drowning now
你的雙眼浸滿淚水
You see they hold enough dew
你的眼眶已然滿溢淚水
You fall from a stone and I kiss red lips
你的淚水沉重如石一去不回,當我輕吻你的紅唇
And I follow you home
我跟著你到家門口
You wipe tears away with your icicle sleeve
你用冰冷的袖口抹去眼淚
And you fold it twice
你把袖口反摺了兩次
(And I say goodnight)
(我向你道晚安)
Your eyes : They're closing in the night
你的雙眼;在月光下它們緊閉
Your eyes : It's the same story
你的雙眼;這只不過是陳腔濫調
You see they're drowning now
你的雙眼浸滿淚水
You see they've gone cold
你的淚水逐漸冰冷直至凝結
You see they're drowning now
你的雙眼浸滿淚水
You see they hold enough dew
你的眼眶已然滿溢淚水
I wonder if you are the same without me
如果我消失了你是否還是同一個我所知的人?
I wonder if you are alive since they said they drowned in sound
我懷疑如果他們的耳語淹沒你,你是否還能繼續活著?
You should go and shout it out
你知道你應該大喊出你的真正想法
You should go and change their views
你應該有所行動促使他們改變成見
You should go and shout it out
你應該對他們大喊出你真正想的
You should go and change their views
你應該有所行動促使他們改變成見
You should go and change their views
你應該去改變他們的觀點
以上好像是LIVE,吧。
下面這個毫無疑問就是現場版的,而且還是愛力克斯負責吉他。